Prima carte a Danei Levin, In the Surgical Theatre, a apărut în 1999 şi a câştigat concursul de debut al American Poetry Review, după care cartea a obţinut toate distincţiile posibile pentru un prim volum de poezie sau pentru un poet tânăr. Poezia sa a apărut de atunci în antologii şi reviste de primă mărime şi a continuat să primească distincţii majore. Levin predă la Universitatea din Santa Fe , New Mexico , iar ultimul său volum, Sky Burial, a apărut la Copper Canyon Press în 2011.
Five Skull Diadem
at the Los Angeles County Museum of Art
1
Because
you believe in your skin, you must
you believe in your skin, you must
elect the knife.
Peel the hair, the scalp-skin down.
Bow to the fruit-bearing crown.
Bow to the fruit-bearing crown.
• •
When someone asked Rinzai
to define the essence of Buddhist teaching, he
to define the essence of Buddhist teaching, he
stepped from his chair and slapped
the questioner’s face.
the questioner’s face.
Dazed and ashamed I stood.
Before the fantastic monsters, flame-fringed,
speaking the mudra
speaking the mudra
soliloquies: Fear not, I bestow the boon
of a corpse-headed pike, to gut
of a corpse-headed pike, to gut
your mind’s
self-cherishing—
self-cherishing—
Look at them, my sister says.
They want to clean out your head with a trowel.
They want to clean out your head with a trowel.
• •
Necklaced with bloody, freshly-severed-head garland,
your three eyes flash and bulge and dart about,
your mouth gapes with sharp fangs gnashing,
breath panting with poisonous snake vapors!
your three eyes flash and bulge and dart about,
your mouth gapes with sharp fangs gnashing,
breath panting with poisonous snake vapors!
Lord Yamantaka, terrible form that tames all evil—
reverently, I bow!
reverently, I bow!
TSONG KHAPA’S PRAISE OF THE INNER YAMA
stenciled in white on a black wall.
2
The hook because he pulls (others to salvation).
The noose because he binds (to the perfect wisdom).
The lance, because he pierces false theories.
Intestines draped over his twenty-fourth arm to explain our essential
situation.
situation.
3
Field trip: to
Circle of Bliss—
Circle of Bliss—
Museum show where you stand in clumps
before the Wrathful—
before the Wrathful—
Lost in the mind’s
imprisoned winds, its many-headed forms.
imprisoned winds, its many-headed forms.
A lot of people
in the room back there, the one you’ve ignored:
in the room back there, the one you’ve ignored:
Realm of Compassionate Gods—
You preferred eyeballs and blood in the offering bowl.
My sight my life in holy
demolition.
demolition.
Your sister rhapsodic (an “enlightenment nectar!”)
about the room back there,
about the room back there,
where you had to take the scare-quotes off—
Kindness. You needed
a savage kind.
a savage kind.
Yama yak-headed whirlwinding in flames
into your trip with death—
into your trip with death—
Which was your trip with flesh.
You had to be
dismembered—just to
dismembered—just to
loosen your grip.
By so many means, so many dead, yet these gods were suggesting
kindness—
kindness—
For all of us were torn
• •
asunder—
4
They weren’t really gods, they were
“emanations.”
“emanations.”
Your choice to cloud up with the monstrous ones
if the gentle ones didn’t
if the gentle ones didn’t
inspire
your plasmatic breath, your mental
exhalations.
exhalations.
5
Because you believe in your skin.
Because
you swing with a flourish: pride, blame, want, etc.—
you swing with a flourish: pride, blame, want, etc.—
Elect the knife.
Cut the cap from your head, dig in
to the mind’s
to the mind’s
hard country—
until blue skies and white peaks.
In photos
In photos
along the exit hall, a “geography
• •
of the soul”—
They forged a faith
with death as a condition, those Buddhist
with death as a condition, those Buddhist
Himalayans.
A red art under a black sky, where the stars
A red art under a black sky, where the stars
glittered sharp,
where the stars hung
where the stars hung
• •
cold and high—
Bones for sale in the museum shop.
Skull chic in the land of plenty.
I had to shake my dream
of I-am-I.
of I-am-I.
---------
Notes
Rinzai, or Línjì Yìxuán (?–866), was the founder of the Linji school of Chán Buddhism in China. The slapping episode is recounted in D.T. Suzuki’s Zen and Japanese Culture. Text for Tsong Khapa’s Praise of the Inner Yama is a derivation of same from Essential Tibetan Buddhism, Robert A.F. Thurman (translated by the author). Tsong Khapa, or Je Rinpoche (Precious Master), is one of the central master teachers in the Tibetan Buddhist lineage. He died, with “a demonstration of miracles,” in 1419.
Yama, or Yamantaka (Death Destroyer), is the yak-headed wrathful embodiment of Manjushri, peaceful buddha of wisdom. A dharmapala, or “protector of the dharma,” Yama is part of a host of wrathful beings that “throw back into the shadows the forces of nightmare and madness which always threaten to tear loose and subjugate the human psyche.” (Vessantara, Meeting the Buddhas). Wrathful Forms are often portrayed wearing the five-skull diadem of the title.
Text in part two of the poem is derived from The Circle of Bliss: Buddhist Meditational Art, exhibition catalog, Columbus Museum of Art.
Much gratitude to the curators and education staff of the tremendous Circle of Bliss show at the Los Angeles County Museum of Art, which I visited in October 2003.
[First published in The Kenyon Review; reproduced with permission from the author]
Coroana din cinci cranii
la Muzeul de Artă al oraşului Los Angeles
1
Deoarece
crezi în propria-ţi piele, trebuie
să-ţi alegi cuţitul.
Despoaie părul, apoi scalpul rupt.
Pleacă-te coroanei ce rodeşte fruct.
• •
Când cineva l-a rugat pe Rinzai
să definească esenţa buddhismului, el
s-a ridicat de pe scaun şi l-a plesnit
pe cel ce-a întrebat, peste faţă.
Buimac şi ruşinat am stat.
În faţa monstrului fantastic, cu flăcări pe trup,
spunând monologurile
mudra: Nu te teme, îţi dăruiesc favoarea
suliţei cu cap de mort, să-ţi spintece
mintea golind-o
de auto-ataşare –
Uită-te la ei, zice sor-mea.
Vor să-ţi cureţe capul cu-o mistrie.
• •
La gât cu-o ghirlandă de capete însângerate,
cu cei trei ochi scăpărându-ţi, holbaţi, săgetând,
colţii-ascuţiţi îţi scrâşnesc în gura căscată
suflu icnind de aburi şerpoşi, a otravă!
Stăpâne Yama, chip grozav ce-mblânzeşte tot răul –
în faţa ta, mă plec!
omagiul lui tsong khapa către yama cel dinlăuntru
înscrisă cu alb pe un perete negru.
2
Cârligul, deoarece trage (şi pe alţii la mântuire)
Laţul, deoarece leagă (de perfecta înţelepciune)
Lancea, deoarece străpunge falsa teorie.
Intestine ornându-i cel de-al douăzecişipatrulea braţ pentru-a ilustra
starea noastră esenţială de fapt.
3
Excursie: la
Cercul graţiei –
Expoziţia de la muzeu unde staţi în pâlcuri
în faţa celui Mânios –
Pierduţi în vântul
minţii-ntemniţate, cu formele-i policefale.
O mulţime de lume
în sala din spate, pe care-ai ignorat-o:
Tărâm al Zeilor plini de milă –
Ai preferat ochi şi sânge în vasul cu-ofrande.
Vederea mea viaţa mea în sacra
dărâmare.
Sora ta rapsodiind (un „nectar iluminant!”)
pe tema sălii de-acolo,
unde trebuia să scapi de ghilimele –
Bunătate. Aveai nevoie
de genul sălbatic.
Yama cap-de-iac val-vârtej cu flăcări
până-n călătoria ta cu moartea –
de fapt călătoria ta cu carnea.
A trebuit să fii
dezmembrată – doar pentru
a slăbi tensiunea.
Prin atâtea mijloace, atâţia morţi, aceşti zei totuşi sugerau
bunătatea –
căci toţi am fost sfâşiaţi
• •
în bucăţi –
4
Nu erau cu-adevăraţi zei, erau
„emanaţii”.
La alegerea ta să te întuneci cu cei monstruoşi
dacă blânzii nu
îţi inspiră
suflarea plasmatică, mentalele tale
exhalaţii.
5
Deoarece crezi în pielea ta.
Deoarece
oscilezi c-un gest de salon: mândrie, acuze, lacune etc. –
alege cuţitul.
Taie-ţi capacul capului, sapă
până-n ţara tare
a minţii –
pân-la ceruri albastre şi piscuri albe.
În poze
spre ieşire, o „geografie
• •
a sufletului” –
Au creat o credinţă
condiţionată de moarte, aceşti himalaieni
buddhişti.
O artă roşie sub un cer negru, unde stelele
luceau tăios,
unde stelele atârnau
• •
reci, departe mereu –
oase de vânzare-n magazinul muzeului.
Ţeastă şic în sânul lui Avraam.
A trebuit să mă scutur de visul
cu eu-sunt-eu.
-------------
Note
Rinzai, sau Línjì Yìxuán (?–866), a fost fondatorul şcolii Linji de buddhism chán în China. Episodul cu pălmuirea celui care pune întrebarea neinspirată este relatat de D.T. Suzuki în Zen şi cultură japoneză. Omagiul lui Tsong Khapa către Yama cel dinlăuntru este o variaţiune după textul cu acelaşi titlu din Fundamentele buddhismului tibetan, de Robert A.F. Thurman (tradus de autor). Tsong Khapa, sau Je Rinpoche (Mare Maestru), este una dintre figurile cele mai proeminente ale istoriei învăţăturii buddhiste tibetane. Moartea sa, în 1419, a fost însoţită de o „demonstraţie de miracole”.
Yama, sau Yamantaka (Moartea Distrugătoare) este fiara cu cap de iac, încarnare ucigaşă a lui Manjushri, lumina paşnică a înţelepciunii. Un dharmapala, sau „protector al dharmei”, Yama face parte dintr-o legiune de fiare nemiloase care „aruncă îndărăt în întuneric forţele coşmarului şi ale nebuniei, care ameninţă mereu să se dezlănţuie şi să subjuge sufletul omenesc”. (Vessantara, Întâlnindu-i pe marii Buddha). Formele Nemiloase sunt adesea zugrăvite ca purtând coroana din cinci cranii din titlu.
Textul părţii a doua este derivat din Cercul graţiei: arta meditaţiei buddhiste, catalogul expoziţiei, Muzeul de Artă Columbus.
Îmi exprim recunoştinţa faţă de curatorii şi personalul didactic care au organizat expoziţia Circle of Bliss de la Muzeul Oraşului Los Angeles, vizitată de mine în octombrie 2003.
La Ceremonia de Ceai , tu , o fată cu bucle ...Mare Maestru ...
ReplyDeleteDin nou -nu pot aprecia cît de frumos este în limba ei - dar felul în care ne-ai apropiat-o ...
Aproape te bănuiesc...domnule, că ai scris Chris ... propria poezie -ceremonie ...
Sarut mana, Mioara, multam frumos, esti prea buna; da, este (si) o ceremonie la care participa/oficiaza/acompaniaza mai multi poeti romani, americani si alte natii care construiesc impreuna acest graf. Sarut mana.
ReplyDeletefaina poezie scrie Dana L!
ReplyDeletechiar faina.
asa e, intr-adevar!
ReplyDelete