MY WRITING PROCESS--BLOG TOUR
1) What am I working on?
I have two writing projects open at present. Both fall upon long
structure, as one unique expansive poem, and they are about the world state:
nature degree, injustice, poverty, hyper-consumerism, alienation, wars, abuse
of power, hypocrisy... One of them, “El alba se asoma entre los cerrojos” ["The dawn is peeking through the locks"], also uses irrationalist imagery in expansive
verses. It’s about the instant exactly before a change is made in all the areas
of life, the things and the structure of the world (the political view is
obvious). I try to continually investigate how language can maximize the complaint
and show the horror and the contradictions of our society, how “Progress”
inflicts human, social and nature destruction. I am still looking for poetry
that can help destabilize all the construction that capitalism ideology has
created to hide the ongoing iniquity and mind control.
Also, I’m working on a few projects about “critical poetry”
(contemporary poetry that takes the social and economic problems as focus of
its perspective): two different anthologies and some meetings and street-plays.
Anyway, it’s very interesting to see how all this poetry that deals with
political conflict is demanded by the readers and (I think this is most relevant)
there are a lot of people interested in the social problems but not
particularly in poetry; people who are unemployed, who are mobilized in social
or political organizations, who are fighting in the streets against this crisis
and the capitalist solutions. Many demonstrations, protests or antagonist events
call for poets of this trend to recite in their acts. Poetry shows it can be an
important tool to dispute the actual organization of the world.
2) How does my work differ from others of
its genre?
I think that we can’t reproduce the Romantic speech
this way: all culture is a cooperative work over the ages. One continues the
discoveries of the others. There is, in fact, a “tradition of the rupture”,
even when we want to break the situation.
In any case, being aware of it, I try not to
forget the oral components of the poem, its reproduction in front of an
audience. But every poem must be able to withstand a careful reading if it
aspires to be a
good poem. We can’t forget this.
3) Why do I write what I do?
Literature and Poetry are ideological
constructions. They are part of the ideology of the oppressors. But they also
can be part of the ideology that aims at another organization of society;
another world. Anyway, it’s obvious that poetry can’t change the world alone,
but it can change the people who have the capacity and the desire to change the
world.
Poetry can be a powerful tool to overthrow Power. One of the
manifestations is its ability to reveal, because we can rediscover the world with it. We would be
forced to perceive reality differently.
Poetry shows new
relationships that exist through the links
that language allows (comparisons,
metaphors, synesthesia ...).
This requires us to have a continual
self-criticism to uncover the elements of this ideology of hierarchy that we
use unconsciously: language, structure, themes, relations… Only if we are able
to think and speak we will be able to build another kind of society.
4) How does your writing process work?
I write by hand, in different notebooks. I
have to reread a lot, and I continually revise the texts. Also, I like to read
them to an audience before I finish the poems. It helps me a lot, because you
need to think a lot again in the worlds and in the situation in the verse. To let
them rest from me for a while is
also a good way to acquire a proper
perspective for review. Then, I type them in the computer,
but it doesn’t mean I have finished the writing and rewriting process… Publishing
them can stop the process.
Alberto García-Teresa
--------------------
MY GUESTS:
Zackary G. Paine
Zachary Gregg Payne is finishing his PhD in Spanish
and Latin American thought at the University Complutense in Madrid, Spain.
He divides his time between philosophy, poetry and translation. Currently he is
investigating the relationship between the Avant-guard movements (The Beat
Generation, the Nadaista Movement from Colombia and Kloaka from Peru). He
has published three books of poetry: strangely enough although born and raised
in Utah, he is only able to write poetry in Spanish.
When not writing he enjoys translating poetry between
English and Spanish. He has published
translations of the Latin American poets Rafael Cadenas, Pablo Guevara and
Ruben Quiroz. He also published the first Spanish version of The Abomunist
Manifesto by the forgotten beat poet Bob Kaufman.
Here is a link of a piece of his poetry which he
performed last Nov:
Gordana Stojkovska
Gordana Jovic Stojkovska was born in а time of a sublime freedom in a
country whose name was virtually erased from the maps. But somewhere within
herself, she kept carrying the universe’s message that freedom is the most
important, most essential and holy privilege we have gained from humankind. It
is precisely freedom that she uses as a motif in her literature. She writes in
Serbian and in Macedonian, she translates and investigates in the field of
South-Slavic mythology. She is an editor of a literary magazine and of the
Slovo Ljubve publishing center. Prose predominates in her literature because
she believes that poetry is a magical unity of the universe that can touch the
poet only in a few special moments. In her work as a writer, she has published
three books of poems and six novels. She is the creator and author of The
Dictionary of South-Slavic Mythology, as well as of various fiction and
non-fiction translations. She is a member of various literary associations and
editorials and her works have been translated into Russian, English, Bulgarian,
Polish etc.
MIODRAG JAKSIC MICA, Serbian writer, was born in 1969, in Belgrade,
Serbia. He is the founder and chief editor of the Art group "ARTE", which
brings together more than 300 artists from around the world. Also he is
the founder of the international art colony in Krčedin (since 2007).
Editor of colonies in Timisoara, Bazjaš, Topola, Prčanj, Pag, Rtanj...
As an architect he has signed around 200 architectural projects, studies
and analyses. As a writer--he has published 17 books and has been selected in
anthologies and textbooks. As a journalist he wrote more than 1,000
newspaper entries, stories, travelogues, features in domestic and
foreign media, and led royalties radio shows. As a publisher, he has released 16
LPs and over 90 books. As a designer--he has designed logos, packaging,
books, publications, etc. He was an assistant and deputy minister in the
Government of Serbia and member of the Serbian Parliament. For his work
he won many awards, not only in his country but around the world. He is a
member of the Association of Serbian Writers, Union of Composers and
the Independent Journalists' Association of Serbia. Lives and works in
Belgrade.
No comments:
Post a Comment